June 2011
Afrikaanse voorredes
(Afrikaans preambles)
2010-12-07 > (zip – 35 KB)
"Who, What, How and Why?" pamphlet
in Afrikaans, isiZulu, Sesotho, Setswana and isiXhosa
Afrikaans, Sesotho, Setswana, isiXhosa and isiZulu translations of NA's Information Pamphlet #1 are now available, which means more addicts, or people who believe they have a drug problem, in South Africa have a chance to stop using drugs and stay of drugs :-)
Contact us at
to order them, or download or view them online:
- Afrikaans:
(Official) Narkotika Anoniem – Wie, Wat, Hoe,
en Waarom? >
- Sesotho:
Narcotics Anonymous – Mang, Eng,
Jwang, le
Hobaneng > (PDF – 258 KB)
- Setswana:
Motlhokaikitsiso wa Diritibatsi – Mang,
Eng, Jang,
le Goreng > (PDF – 263 KB)
- IsiXhosa:
Narcotics Anonymous – Ngubani,
Yintoni, Njani,
kwaye Ngoba > (PDF – 223 KB)
- IsiZulu: I-Narcotics Anonymous – Ubani, Yini,
Kanjani, futhi
Kungani > (PDF – 258 KB)
Translation Basics 2008 – NAWS Information for Local Translation Committees > (PDF, 1.6 MB)
Feedback template for IP#1 Translation, 27 May 2008 > (Word, 68 KB)
Group reading cards for translation, 3 June 2008 > (Word, 44 KB)
"Group Reading Cards/key tags Afrikaans" – e-mail from WSO, 6 June 2008 > (Rich Text Document, 12 KB)
Archive: Western Cape LTC, August 2001
LTC
Afr: IP#1 (English) sent to us (29 Aug) >
LTC
Afr: Words/IP#1 sent to NAWS (29 Aug) >
LTC
Afr: Preambles for meetings (29 Aug) >
|